| >>> 管理软件下载 |
 |
|
|
|
| >>> 行业软件下载 |
 |
|
|
|
| >>> 企业管理 |
 |
|
|
|
| >>> 市场营销 |
 |
|
|
|
| >>> 资本运作 |
 |
|
|
|
| >>> 商务文本 |
 |
|
|
|
| >>> 能力培养 |
 |
|
|
|
| >>> 商务英语 |
 |
|
|
|
|
|
|
| 一个网络营销案例背后的思考 |
|
| 文章来源:网络搜索 更新时间:9/8/2007 3:03:46 PM |
[添加管理资讯] |
|
某集团与德国Diebels啤酒公司
甲方:中国某企业集团
甲方简介:主要以科、工、贸为一体的综合性集团……
乙方:德国Diebels啤酒公司
乙方简介:Diebels是德国最著名的啤酒厂商,在啤酒之乡的德国占有很大的市场份额……
步骤1
初次联系:总裁认为国外跨国公司可以识别中文信息
给对方的信息:(中文信息内容略、发送信息过程略)
三、四个小时后得到了对方的回复:
Dear Sir,
Sorry, but we can not read your e-mail.
Could you please send it again and make sure that you use Westeuropean letters.
Thank you in advance,
Mrs. Nadine Buttlar
Export Sales Assistent
Privatbrauerei Diebels
GmbH & Co. KG
步骤2
事实证明中文在德国还是行不通的,遂将合作信息翻译成英文再次发送(信息内容略、发送信息过程略)
步骤3
过了一个星期左右,办公室的电话响了:“我是北京鹏信达商贸有限公司,收到德国方面的消息,由于我已和德国的DIEBELS签订了中国的总代理,所以德国DIEBELS公司授权给我处理这件事情。”
鹏信达公司留下了联系方式,等待与我方(我代表甲方)的进一步协商。
鹏信达商贸有限公司(北京) DIEBELS中国总代 ……
步骤4
将全部信息提交给某集团,由公司的主要负责人进行下一步的协商。
步骤5
一切进展的很顺利,某集团最终以低于现有渠道(原青岛代理商)的价格定货,成为了德国Diebels啤酒公司的另一个重要的代理商,并且保持着良好的业务合作关系。
但是,后期由于现有渠道、环境、人员等各种原因这种黑啤酒的销量不是很理想,很多人就传出这样、那样的话:“网络信息可不怎么样、把我们害苦了”。我当即否决他们“我部门只提供和联系集团所需求的信息,起到纽带作用,至于信息处理结果,我们怎么可能会有这个权利。”尽管我觉得很是不公平、不开心,也解释了很多,但毕竟很多人有过这样的想法。
写了这么多,主要就是希望我的同仁在处理同样的事情中一定要严格明确“责、权、利”,多想想营销结果所涉及的问题,提前明确,避免类似情况的发生。
|
|
|
| 文章录入:zhuimenghui 责任编辑:zhuimenghui 点击数: |
|
|
上一篇文章: 采乐洗发水的市场营销策略 下一篇文章: 一篇关于网络营销的工作报告 |
|
|
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
|
|
|